Farsiبراي تغيير زبان بر روي عكس كليك كنيد

Quran Index فهرست قرآن Mahshar.com محشر دات كام



Chapter 54: AL-QAMAR (THE MOON) - Translation


In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

the hour is drawing near, and the moon is split (in two). (1)


اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ ﴿1﴾

yet if they see a sign (the unbelievers) turn their backs and say: 'this is but a continuation of sorcery! ' (2)


وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ ﴿2﴾

they have belied, and follow their own fancies. but, every issue will be settled! (3)


وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءهُمْ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ ﴿3﴾

tidings containing a deterrent have come to them (4)


وَلَقَدْ جَاءهُم مِّنَ الْأَنبَاء مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ ﴿4﴾

which are full of wisdom; but the warnings do not help. (5)


حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ ﴿5﴾

therefore, turn away from them. on the day when the caller summons them to a terrible thing, (6)


فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْءٍ نُّكُرٍ ﴿6﴾

their eyes will be humbled as they come out from their graves as if they were scattered locusts, (7)


خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ ﴿7﴾

running (with their necks extended) to the caller. the unbelievers will say: 'this is indeed a harsh day! ' (8)


مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَذَا يَوْمٌ عَسِرٌ ﴿8﴾

(long) before them the nation of noah belied. they belied our worshiper saying: 'mad! ' and he was reprimanded. (9)


كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ ﴿9﴾

then he supplicated to his lord, (saying): 'i am overcome, help me! ' (10)


فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ ﴿10﴾

we opened the gates of heaven with torrential water (11)


فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاء بِمَاء مُّنْهَمِرٍ ﴿11﴾

and caused the earth to gush with springs, so that the waters met for a predestined matter. (12)


وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاء عَلَى أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ ﴿12﴾

we carried him in a well built, watertight vessel made from planks (of wood) (13)


وَحَمَلْنَاهُ عَلَى ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ ﴿13﴾

that ran on under our eyes, a recompense for him because he had been disbelieved. (14)


تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاء لِّمَن كَانَ كُفِرَ ﴿14﴾

we have left it as a sign. is there any that will remember? (15)


وَلَقَد تَّرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴿15﴾

how then were my punishment and my warnings! (16)


فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿16﴾

we have made the koran easy to remember, is there any that will remember! (17)


وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴿17﴾

aad too belied. how then were my punishment and my warnings! (18)


كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿18﴾

and we sent against them a howling wind in a day of continuous of ill fortune (19)


إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ ﴿19﴾

and snatched people up as though they were stumps of uprooted palmtrees. (20)


تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ ﴿20﴾

how then were my punishment and my warnings! (21)


فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿21﴾

we have made the koran easy to remember, is there any that will remember? (22)


وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴿22﴾

thamood, too, belied our warnings. (23)


كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ ﴿23﴾

they said: 'are we to follow a mortal who is one of us? then indeed, we would surely be in error and insane. (24)


فَقَالُوا أَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ ﴿24﴾

out of all of us has the reminder been given to him alone? rather, he is indeed an arrogant liar. ' (25)


أَؤُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ ﴿25﴾

(to him we said): 'tomorrow they shall know who is the arrogant liar. (26)


سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ ﴿26﴾

we are sending to them as a trial, a shecamel, so watch them and have patience. (27)


إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ ﴿27﴾

tell them that the water is to be divided between them, a drink each for them in turn. ' (28)


وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاء قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ ﴿28﴾

but they called their companion who hold of her and hamstrung her. (29)


فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَى فَعَقَرَ ﴿29﴾

how then were my punishment and my warnings! (30)


فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿30﴾

then we sent against them one shout and they became like the trampled twigs of the (sheep) penbuilder. (31)


إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ ﴿31﴾

we have made the koran an easy remembrance, is there any that will remember! (32)


وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴿32﴾

the nation of lot belied our warnings. (33)


كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ ﴿33﴾

we let loose on all of them a squall of claystones, except for the house of lot whom we saved at dawn (34)


إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ ﴿34﴾

through our mercy. so it is that we recompense the thankful. (35)


نِعْمَةً مِّنْ عِندِنَا كَذَلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ ﴿35﴾

he had warned them of our assault but they disputed the warnings. (36)


وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ ﴿36﴾

they even solicited of him his guests, but we obliterated their eyes: 'now, taste my punishment and my warnings! ' (37)


وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿37﴾

and at daybreak a determined punishment came upon them. (38)


وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ ﴿38﴾

'now, taste my punishment and my warnings! ' (39)


فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿39﴾

we have made the koran an easy remembrance, is there any that will remember! (40)


وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴿40﴾

the warnings also came to pharaoh's people, (41)


وَلَقَدْ جَاء آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ ﴿41﴾

but they belied all our signs so we seized them with the seizing of the mighty, powerful. (42)


كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ ﴿42﴾

what then, are your unbelievers better than those? or do you have an immunity (written) in the scrolls? (43)


أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُوْلَئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءةٌ فِي الزُّبُرِ ﴿43﴾

or do they say: 'we are a gathering that will be victorious? ' (44)


أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ ﴿44﴾

most certainly their gatherings shall be routed, and they will turn their backs. (45)


سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ ﴿45﴾

rather, the hour is their encounter. and that hour will be most calamitous and bitter. (46)


بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ ﴿46﴾

indeed the wrongdoers are in error and a raging fire. (47)


إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ ﴿47﴾

on the day when they are dragged on their faces into the fire, (it will be said to them): 'taste the touch of the scorching! ' (48)


يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ ﴿48﴾

indeed, we have created all things according to a measure. (49)


إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ ﴿49﴾

and our order is but one word like the flashing of an eye. (50)


وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ ﴿50﴾

and we destroyed those like you, is there any that will remember! (51)


وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴿51﴾

all their deeds are in the scrolls, (52)


وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ ﴿52﴾

everything, be it great or small, is recorded. (53)


وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ ﴿53﴾

indeed, the cautious shall live amid gardens and a river, (54)


إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ ﴿54﴾

in a secure abode, in the presence of the powerful king. (55)


فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍ ﴿55﴾


<<Previous Page

Complete Chapter

Next Page>>